英語の勉強

Study English ! in 技術トピック / 電気自動車SUV リビアン – 2021年に発売開始予定/ shape memory alloy

今日は、EV(Electrical Vehicle = 電気自動車)でSUVがRvian (リビアン社)から、2021年に発売になるというおハナシです。

技術的な内容は薄いのですが、「えぇ!電気自動車でSUV?テスラだけじゃないんだ」とか、「テスラとひと悶着あるの?」とか、「Amazonの配達用バンを100,000台も受注しているの!」とか、「元米国三菱の工場で作ってるの!」などなど、発見が多かったので、取り上げました。

記事は、今回はtechcrunchさんからの引用です。

Rivian to begin deliveries of electric pickup truck in June 2021

今日の記事は、平易な英文なので、記事内容のポイントの部分だけ、どんどん訳していきますね。

 

 




本日の文(1):Rivian started a pilot production line

第一パラグラフの第一文です。

Rivian has started to run a pilot production line at its factory in Normal, Illinois, as the electric vehicle startup prepares to bring its pickup truck and SUV to market in summer 2021.

あまり、説明は要らないでしょうか?どうでしょうか?

強いて、技術的な語を上げます。

pilot production line” = “試験的な生産ライン”

それから、少し慣れない方は”as ~“の用法をご存じないかもしれません。

,as ~“は、”,because ~”とほぼ同じ意味あいです、[後半の句]なので、[前半の句]ですのように訳せばよいです。

 

では訳しちゃいますね。

2021年夏にピックアップトラックとSUVを市場に届ける準備をするために、EVスタートアップ企業のリビアン社は、イリノイ州ノーマル市にある工場で試験的な生産ラインを動かし始めた。

“,as ~”を”~ために”と前後の繋ぎが良くなるように、訳してみました。

ちょっと、英文の第二文節の、”prepare to bring its pick up”の言い回しが、日本語にするとクドイですね。

“準備をする”は省いちゃって、”SUVを市場に届けるために”としても、全体の意味は変わらないと思います。

本日の文(3):The factory was where Mitsubishi … produced the Mitsubishi Eclipse…

第4パラグラフの最後の文です。

The factory was where Mitsubishi in a joint venture with Chrysler Corporation called Diamond-Star Motors produced the Mitsubishi Eclipse, Plymouth Laser and Dodge Avenger, among others.

自動車業界はウトいので「へぇー」くらいですが、業界の変遷が垣間見えたので、この文取り上げました。

その工場は “Diamond-Star Mortors”という、三菱とクライスラーの合弁会社の工場が有ったところで、三菱エクリプス、プリムス・レーザー、ドッジ・アドベンチャーその他を生産していました。

そういえば、テスラもGMの工場を格安で買い上げたんでしたよね?ベンチャーなら工場を維持できて、大企業はできないという、現代らしい現象ですね。

記事を読んでの雑感

SUVもついに電気自動車の時代を迎えつつあります。

発電の需要も高まり、再生可能エネルギーを利用した発電が増える時代が到来しそうな予感がしますねぇ。

最後のパラグラフには、「アマゾンから配達用のバンを10万台(!?)作る予定で、2022年初頭には1万台が路上を走るだろう」と書いてありますね。

まだまだプラグインハイブリッドが優勢の日本でも、こんなはなしが近々あるのでしょうか?

うかうかしていると、中国企業にシェアを全部もってかれそうで、心配ですが...

 

なお、紹介した電気自動車メーカのリビアン(Rivian)の説明の日本語記事も見つけました。(兵庫三菱自動車さんのウェブページです。シブい!)

『リヴィアン -Rivian Automotive Inc.-』とは? Amazonが認めた米EVベンチャー

リビアン社の歴史などについて、書いてあるので、興味ある方は読んでみてください。

なお、リビアン社がテスラ社から、企業秘密の窃取で訴えられている件など以下のTechcrunchさんの記事にも載ってます。

Rivian fires back at Tesla in lawsuit, accuses automaker of attempting to ‘malign its reputation

 

以上、最後まで読んでいただき、ありがとうございます。

 

なお、わたしが英文を読み書きする際に使っている、アルクのウェブ辞書「英辞郎 on the WEB」の紹介を以下のページに書いています。お時間ある方は覗いてみてください。

英辞郎ProLite
ウェブ版英語辞書の英辞郎 on the WEB が超便利! 無料で使えるPro Liteもあり!英語学習を進めていくときに、ウェブ版英語辞書は必須です。私が使っている、英辞郎 on the WEBを紹介します。無料で高機能なPro Liteを私は使ってます! ...